Mobil- och surfplattemarknadsföring

5 överväganden när du lokaliserar din mobilapp för den japanska marknaden

Som världens tredje största ekonomi kunde jag förstå varför du skulle vara intresserad av att komma in på den japanska marknaden. Om du undrar hur din app kan komma in på den japanska marknaden, fortsätt läsa för att lära dig mer om detta!

Japans mobilappmarknad

År 2018 var Japans e -handelsmarknad värd 163.5 miljarder dollar i försäljning. Från 2012 till 2018 växte den japanska e -handelsmarknaden från 3.4% till 6.2% av den totala detaljhandeln.

Internationella handelsförvaltningen

Sedan dess har det vuxit exponentiellt, särskilt när det gäller mobilappsindustrin. Statista rapporterade att förra året var mobilinnehållsmarknaden värd 7.1 biljoner japanska yen med cirka 99.3 miljoner smartphone -användare från och med mars 2021.

Den mest aktiva och mest använda mobilappen var budbärartjänsten LINJE, som drivs av LINE Corporation, ett Tokyo-baserat dotterbolag till Navier Corporation, ett sydkoreanskt företag. De har sedan diversifierat sin portfölj till LINE Manga, LINE Pay och LINE Music.

Om du planerar att gå in på den japanska e -handeln och appmarknaden kan du överväga att lokalisera din app istället för att översätta den, vilket vi kommer att diskutera i vårt nästa segment.

Varför din lokaliseringsstrategi är livsviktig

Ofer Tirosh av Tomedes skrev en artikel om Allt du behöver veta om att skapa en lokaliseringsstrategi för att bli global. Han förklarade att lokalisering är processen att utveckla engagemang och förbindelser med ditt målområde genom att skapa kund-/användarupplevelser och produkter som är anpassade efter deras kulturella preferenser.

Tirosh förklarade att när det gäller lokalisering måste du överväga att skapa en strategi som effektivt skulle lokalisera dina plattformar, marknadsföringskanaler och produkter/tjänster.

Martech Zone uppgav att om du planerar att bli global med din app måste du lokalisera den eftersom ca. 72% av appanvändarna talar inte engelska, och de gav Evernote som ett exempel. När Evernote gick in på Kinas marknad ändrade de namnet på deras appnamn till Yinxiang Biji (Memory Note), vilket gjorde det lättare för kinesiska användare att komma ihåg varumärkets namn.

Men är det verkligen nödvändigt att skapa en lokaliseringsstrategi om du planerar att komma in på Japans marknad?

Visste du att Facebook i världen, världens största webbplats för sociala medier och app, inte lyckades komma in på marknaden?

Techinasia rapporterade det Japanska konsumenter värde fyra saker när det gäller den sociala nätverksplattformen de använder:

  1. Säkerhet
  2. Användargränssnitt av hög kvalitet
  3. Public Perception som en populär plattform
  4. Bra informationskälla

Baserat på undersökningen av Techinasia svarade alla deras deltagare att Facebook var mindre säker. Dessutom svarade de att Facebooks gränssnitt var "öppet, djärvt och aggressivt" och inte "japanskt vänligt" på grund av hur förvirrande och komplicerat det var att använda dem.

Och slutligen, som en informationskälla, uppgav deltagarna att de mycket föredrog att använda Twitter än Mixi (föredragen sociala medier på nätet) och Facebook.

Facebook misslyckades med att skapa en lokaliseringsstrategi innan den gjorde sin sociala medieplattform tillgänglig för den japanska allmänheten. Och de är inte de enda som misslyckas med att lokalisera sin onlineplattform.

eBay lanserades i slutet av 1990 -talet, men 2002 hade det verksamhet på grund av flera faktorer, som att Japan hade strikta regler för försäljning återvinning or andrahand elektronik om de inte har licens för det. En annan anledning till att de misslyckades med att marknadsföra sitt varumärke utomlands berodde på att de inte förstod det Asiatiska konsumenter värdesätter förtroende. De misslyckades med att skapa en plattform som gjorde det möjligt för köpare att kommunicera med säljare för att bygga upp förtroende hos dem.

Det är obestridligt att om de hade lokaliserat sina plattformar kunde de framgångsrikt ha kommit in på Japans marknad. Det är vettigt eftersom målområdet, japanska konsumenter, har mycket olika kulturella metoder och samhällsbeteenden jämfört med västerländska länder.

5 tips när du lokaliserar din mobilapp för den japanska marknaden

Här är fem överväganden vid lokalisering för den japanska marknaden:

  1. Hitta experter på lokalisering - Genom att samarbeta med professionella lokaliseringsexperter kan du påskynda processen med att skapa en lokaliseringsstrategi eftersom de kommer att hjälpa dig att undersöka din målplats, lokalisera dina plattformar och innehåll och mer. När du beslutar om lokaliseringsexperterna, titta på deras kundrecensioner på webbplatser som Trustpilot, jämför dem från andra leverantörer av lokaliseringstjänster om priser och kvalitet på lokalisering. Du måste fråga om de erbjuder garantier och har teknik och expertis för att lokalisera appar. Detta för att säkerställa att du får de bästa lokaliseringsexperterna eftersom de spelar en stor roll för att du kommer in på Japans marknad.
  2. Förstå ditt målområde - Som tidigare nämnts kan lokaliseringsexperterna du kommer att arbeta med hjälpa dig med att utföra lokala marknadsundersökningar. Förutom den språkliga och ekonomiska delen av din forskning bör du ta hänsyn till de kulturella nyanserna. Som nämnts är en av anledningarna till att Facebook inte gick in på Japans marknad att japanska användare föredrar anonymitet jämfört med att avslöja sina identiteter. Martech Zone skrev en praktisk guide till hur du marknadsför din mobilapp som berör allt det väsentliga. Du kan införliva deras tips som att identifiera dina lokala konkurrenter och lära av dem.
  3. Anpassa till kulturella och lokala evenemang - En annan sak att tänka på är att forska på kulturella och lokala evenemang och skräddarsy din app kring dem. I Japan är säsongskiftet mycket viktigt eftersom många av deras kulturella evenemang kretsar kring det. Du kan förbereda dig i förväg och skapa en kulturell kalender. The Medium skrev att japanska användare under långa semestrar spendera mycket tid på mobilappar. Dessa långhelger inträffar under nyår, Golden Week (sista veckan i april till första veckan i maj) och Silver Week (mitten av september). Genom att känna till den här informationen kan det hjälpa dig att förbättra din apps UX och användarinteraktion under dessa ögonblick när användarna är mest aktiva.
  4. Samarbeta med lokala sociala medier påverkare och butiker - Japanska användare värdesätter att bygga upp förtroende hos företag och varumärken. Ett sätt att marknadsföra din mobilapp är genom att samarbeta och ansluta till japanska påverkare av sociala medier. Eftersom påverkare av sociala medier har en god förståelse för sina tittare och demografin som följer dem, kan deras insikter om din app vara värdefulla. Men jag föreslår att du undersöker vilka lokala påverkare som förkroppsligar ditt företags principer och mål. En annan faktor är att samarbeta med lokala butiker och återförsäljare eftersom det kommer att öka din apps trovärdighet och göra det lättare för dina målanvändare att införliva den i deras dagliga liv.
  5. Lokalisera dina priser - Ett sätt att göra din apps UX uppslukande är genom att lokalisera priserna på din app. Helt enkelt för att det är frustrerande att konvertera Yen till USD och vice versa. Konverteringsfrekvensen ändras ständigt och därför är det opraktiskt att ha appens valuta inte i linje med din valda språk.

För att skapa en lokaliseringsstrategi krävs ett starkt team och nätverk från att anställa lokaliseringsexperter till samarbete med lokala påverkare och återförsäljare. Och det är vettigt eftersom, till skillnad från översättning, det du är ute efter när du lokaliserar din app är att bygga en gemenskap av användare som inte bara litar på din apps varumärke utan också blir lojala mot den.

Douglas Karr

Douglas Karr är CMO för Öppna INSIGHTS och grundaren av Martech Zone. Douglas har hjälpt dussintals framgångsrika MarTech-startups, har hjälpt till med due diligence på över $5 miljarder i Martech-förvärv och investeringar, och fortsätter att hjälpa företag att implementera och automatisera sina försäljnings- och marknadsföringsstrategier. Douglas är en internationellt erkänd digital transformations- och MarTech-expert och talare. Douglas är också en publicerad författare till en Dummies guide och en bok om företagsledarskap.

Relaterade artiklar

Tillbaka till toppen knappen
Stänga

Adblock upptäckt

Martech Zone kan ge dig detta innehåll utan kostnad eftersom vi tjänar pengar på vår webbplats genom annonsintäkter, affiliate-länkar och sponsring. Vi skulle uppskatta om du tar bort din annonsblockerare när du tittar på vår webbplats.